Запасайтесь попкорном, любители языка! Концерт Coldplay, камера для поцелуев и CEO компании Astronomer устроили такой переполох, что интернет до сих пор гудит. Это не просто сплетня — это настоящий урок того, как язык меняется прямо у нас на глазах.
В Антишколе мы следим за тем, как английский язык подстраивается под культуру, скандалы и мемы. Сегодня разбираем, как неловкий момент на концерте может стать новым словом в словаре. Погнали!
Представьте: 16 июля 2025 года, стадион Gillette в Фоксборо, штат Массачусетс. Coldplay зажигают на сцене, толпа подпевает Fix You, а на большом экране включается «камера поцелуев». И вдруг — бац! — камера выхватывает Энди Байрона, CEO AI-стартапа Astronomer, в обнимку с Кристин Кэбот, главой HR компании. Толпа взрывается, но не от умиления: оба женаты — но не друг на друге.
Кэбот закрывает лицо руками, Байрон ныряет за кресло, а Крис Мартин не удерживается: «Либо у них роман, либо они просто очень стеснительные».
Интернет взорвался. Миллионы просмотров, мемы, увольнение Байрона и главное — рождение нового глагола.
Когда событие становится вирусным, оно порождает не только мемы — но и слова.
To coldplay — глагол на развилке. Интернет решает, что он будет значить.
Вариант 1: «coldplay» = спалиться, громко и неловко.
Пример: «Бро, ты так coldplayнул, когда начальник увидел твой чат на экране».
Вариант 2: «coldplay» = лезть в чужую жизнь.
Пример: «Не coldplay её переписку, это не твоё дело!»
Оба значения активно тестируются на X. Какой победит — решит толпа.
Скандалы — это катализаторы. Вспомните:
Coldplay-инцидент имеет всё: вирусность (34 млн просмотров), эмоции (стыд, предательство), культурную иконку (Coldplay и камера поцелуев).
Это путь любого нового слова. И сейчас мы в прямом эфире наблюдаем его становление.
В Антишколе мы прогнозируем:
Потому что язык жив. Он рождается из таких историй, как скандал с Coldplay и Astronomer. И чтобы быть на волне, надо не только знать грамматику, но и понимать культуру, мемы и контекст.
В Антишколе мы учим не только строить времена, но и понимать, как шутит интернет. Наши преподаватели-носители — ваши проводники в мир живого языка.
Скажите честно: вы за значение «спалиться» или «лезть в чужое»? Пишите в комментариях.
Хотите говорить на английском так, будто вы — часть мем-культуры? Присоединяйтесь к Антишколе. Мы учим язык, который живёт в твитах, заголовках и песнях Coldplay.