50 американских суеверий, о которых вам не расскажут в учебниках (и как на них реагировать)

50 американских суеверий, о которых вам не расскажут в учебниках (и как на них реагировать)

Вы выучили Present Perfect и знаете разницу между make и do. Круто. Но если вы зайдете в американский бар и скажете что-то «не то» во время матча Супербоула, на вас посмотрят как на инопланетянина.

Американская культура пропитана «маленькими ритуалами». Это не бабушкины приметы про черных котов. Это коды поведения, которые носители впитывают с детства.

Мы собрали 50 чисто американских суеверий, которые русскоязычному человеку покажутся странными. Знать их нужно не чтобы верить, а чтобы понимать, почему ваш американский друг вдруг начал стучать по потолку машины или отказался говорить слово «Макбет».

Вот ваш гид по выживанию в мире американской мистики. Читать другие статьи в блоге

Детские и уличные

  • 1. Step on a crack, break your mother's back
    Если наступишь на трещину в асфальте, случится беда с мамой.
    Что делают: реально перепрыгивают трещины.
  • 2. Jinx! You owe me a Coke
    Сказали одно и то же одновременно. Первый крикнул «Jinx». Второй молчит, пока его имя не назовут или пока он не купит колу.
    Что делают: молчат. Даже взрослые.
  • 3. Pinky swear
    Клятва на мизинцах.
    Что делают: сцепляют мизинцы, чтобы закрепить обещание.
  • 4. Lift your feet over railroad tracks
    Проезжая ж-д переезд, поднимают ноги.
    Что делают: весь салон дружно задирает ноги.
  • 5. Hold your breath past a cemetery
    Проезжая кладбище, задерживают дыхание.
    Что делают: молчат и терпят до конца ограды.
  • 6. Bread and Butter
    Если препятствие разделило вас с другом, нужно сказать «Bread and butter».
    Что делают: говорят автоматически.
  • 7. Punch buggy
    Увидел Volkswagen Beetle - бей друга в плечо.
    Что делают: бьют. Легально.
  • 8. Padiddle
    Машина с одной фарой. Кричишь «Padiddle» и бьешь по крыше машины или целуешь партнера.

Спорт

  • 9. The Playoff Beard
    Во время плей-офф не бреются.
    Что делают: терпят ради победы.
  • 10. Rally Cap
    Проигрываешь - выворачиваешь кепку.
    Что делают: выглядят глупо, но верят.
  • 11. The Shutout / No-Hitter Jinx
    Нельзя говорить, что матч «на ноль».
    Что делают: шикают на вас всем баром.
  • 12. The Madden Curse
    Попал на обложку Madden - жди травму.
  • 13. Lucky Jersey
    Счастливую футболку не стирают.
    Что делают: воняют, но не стирают.
  • 14. Touching the banner
    Игроки касаются одной и той же таблички перед выходом.
  • 15. Don't cross bats
    Скрещенные биты - к неудаче.

Театр и сцена

  • 16. Break a leg
    Удачи не желают.
    Что делают: говорят «Break a leg».
  • 17. The Scottish Play
    Слово «Macbeth» запрещено.
    Что делают: говорят «The Scottish Play».
  • 18. Ghost Light
    Ночью на сцене горит одна лампа.
  • 19. No whistling backstage
    Свист за сценой - к беде.
  • 20. Peacock feathers are banned
    Перья павлина запрещены.
  • 21. Bad dress rehearsal = Good opening night
    Плохая репетиция к хорошей премьере.

Дом и быт

  • 22. Hat on the bed
    Шляпа на кровати - к беде.
  • 23. Shoes on the table
    Обувь на столе - к несчастью.
  • 24. Open umbrella indoors
    Зонт в доме - к плохой удаче.
  • 25. Step out of bed on the right side
    Встал не с той ноги - день испорчен.
  • 26. Sweeping feet
    Подмести ноги - к одиночеству или проблемам.
  • 27. 5-Second Rule
    Если поднял еду за 5 секунд, можно есть.

Календарь и удача

  • 28. Rabbit Rabbit
    Первое слово месяца - «Rabbit».
  • 29. 11:11 Make a Wish
    Увидел 11:11 - загадай желание.
  • 30. Friday the 13th
    13-й этаж часто отсутствует.
  • 31. Third time's the charm
    С третьего раза получится.
  • 32. Beginner's luck
    Новичкам везет.
  • 33. Knock on wood
    Стучат только по настоящему дереву.

Любовь и свадьба

  • 34. Something old, new, borrowed, blue
    И монетка в туфлю.
  • 35. Catching the bouquet
    Поймала букет - следующая замуж.
  • 36. Carrying the bride over the threshold
    Невесту переносят через порог.

Еда и застолье

  • 37. The Wishbone
    Косточка индейки на желание.
  • 38. Birthday Candles
    Свечи задувают за один раз.
  • 39. Toasting with water
    Тост с водой - плохая примета.
  • 40. Salt over the shoulder
    Просыпал соль - через левое плечо.

Животные и природа

  • 41. Groundhog Day
    Сурок предсказывает весну.
  • 42. Ladybug
    Божью коровку не смахивают.
  • 43. Bird poop
    Птица нагадила - к деньгам.
  • 44. Cricket in the house
    Сверчок в доме - к удаче.

Деньги и предметы

  • 45. Find a penny, pick it up
    Только если орлом вверх.
  • 46. Itchy palm
    Ладонь чешется - к деньгам или встрече.
  • 47. Opening a knife
    Нож дарят только за монетку.
  • 48. Purse on the floor
    Сумка на полу - деньги уйдут.
  • 49. Two-dollar bill
    Купюра на удачу.
  • 50. Chain letters
    Перешли или жди беды.

Зачем это знать

Не чтобы верить.
А чтобы звучать как свой.

Когда американец говорит: "Don't jinx it", он не про магию.
Он про культуру.

И если вы ответите: "I knocked on wood", ваш английский сразу станет живым.

Хотите глубже погрузиться в живой английский и понимать культурные нюансы? Запишитесь на бесплатный урок в Антишколе и начните свой путь к уверенному общению уже сегодня!

Записаться на бесплатный урок →
Любовь - это забота о будущем. Не знаете, что подарить на 14 февраля?

До 14.02 при выборе курса обучения RUN60 мы оформляем сертификат START30 в подарок
START30 - разговорная практика с носителем английского, французского, итальянского и других языков Антишколы.
до 14 февраля
Days
Hours
Minutes
Seconds
Show more
Связаться с АНТИШКОЛОЙ
Задайте вопросы в WhatsApp или Telegram , запишитесь на бесплатный урок с носителем языка — получите оценку уровня, рекомендации и начните обучение прямо на уроке!

Рекомендуем заказать вашу индивидуальную стратегию овладения языком
(Бесплатно составим и отправим вам в течение 48 часов)